Великая армия (о войсках Наполеона) (фр.).
Мать (исп.).
Хирург-священник (итал.).
История болезни (итал.).
Смирительная рубашка (итал.).
Бешеный корень — разговорное название болиголова и наркотических препаратов из этого растения.
Излечившаяся (итал.).
Без завещания (лат.).
Кадис — город и порт на юго-западном побережье Испании.
Здесь: санитарный сертификат (итал.).
Аббат, настоятель монастыря (исп.).
Тесаный камень; каменный блок (исп.).
Комендатура; управление губернатора (исп.).
Ту-туру-ту, подражание звуку горна (ucn.).
Отдаленный поселок, район притонов и трущоб (ucn.).
Креол: рожденный в Америке (ucn.).
Метис, полукровка (ucn.).
Мулат, мулатка (исп.).
Мориск, крещеный мавр (потомок мулатки и европейца и наоборот) (исп.).
Ребенок от брака метиса с местной жительницей (и наоборот) (исп.).
Ребенок от брака метиса с индианкой (и наоборот) (исп.).
Здесь: особняк (исп.).
Глубокоуважаемый (в обращении) (итал.).
Синдик, представитель муниципалитета в испанском парламенте (исп.).
Прокуратор, управляющий делами церкви (исп.).
Канцелярия (исп.).
Чича, кукурузная водка (исп.).
Таверна, где подают чичу (исп.).
Приемная для посетителей в монастыре (исп.).
Часть одеяния монахини (широкая полоса ткани с прорезью для шеи).
Право собственности, владения (исп.).
Святой Себастьян — римский легионер, христианский святой, почитаемый как мученик. Согласно жизнеописанию святого, Себастьян был начальником преторианской стражи при императорах Диоклетиане и Максимилиане. Он тайно исповедовал христианство. Себастьян был арестован и допрошен, после чего император Диоклетиан приказал отвести его за город и пронзить стрелами.
Андреа Мантенья (1431–1506) — итальянский художник, представитель падуанской школы живописи.
Пеон — батрак, поденный рабочий в Южной Америке.
Пульперия — продуктовая лавка, где продаются также товары первой необходимости и имеется распивочная (ucn.).
Туман, смог (итал.).
Пачакамак (Пача Камак) — буквально «Творец Вселенной», божество, которому поклонялись в городе Пачакамак (древнее государство Ичама). После завоевания государства Ичама инками последние приняли и культ Пача Камака.
Горная болезнь (исп.).
Здесь: сильная горная болезнь (искаж. исп.).
Болонский (итал.).
Где здесь находится… (ucn.).
«Брачный вексель», первая одноактная опера Россини (итал.).
Клуатр — типичная для романской и готической архитектуры крытая обходная галерея, обрамляющая закрытый прямоугольный двор или внутренний сад монастыря.
Новициат — дом послушничества; помещения, где живут послушницы.
Жар, рвение, пыл, страсть (исп.).
Венецианка (исп.).
Песочное рассыпчатое печенье (исп.).
Вечерня (исп.).
Немезида — богиня возмездия в греческой мифологии.
Светотень (итал.).
Цветовой тон, оттенок; нюанс (итал.).
Ветивер — растение семейства злаков, культивируемое в Индии Китае и некоторых других странах. Ветивер является классическим и популярным ингредиентом как мужских, так и женских духов.
Аконит — по-английски «monkshood», в дословном переводе означает «монашеский капюшон».
Комната перед входом в трапезную; молельня, подземное кладбище (исп.).
Привратница (исп.).
Испанка, переселившаяся в Латинскую Америку (исп.).
Здесь: высшая точка (фр.).
Пожалуйста (итал.).
Аконит, волчий корень (исп.).
Заявление, донос (итал.).
Игра слов: «hair» (волосы) и «heir» (наследник). Для неграмотного Джанни они звучали одинаково, а мы знаем, что он считал Фернандо возможным законным наследником.
Негодяй, мерзавец, свинья (исп.).
Монахиня, принимающая передачи (исп.).
Алебастровое стекло — стекло с включением алебастрового порошка молочно-белого цвета, имитирующее натуральный алебастр.
Синдактилия — сращение пальцев.
Вожак, главарь (итал.).
Кошениль — красная краска из высушенных щитковых тлей.
Старинный церковный гимн «Славься, Царица Небесная и милосердная».
Охотно, с удовольствием (итал.).
Свершившийся факт (фр.).
Окорок (итал.).
Подонок, скотина; сволочь (исп.).
Здесь: негодница (итал.).
В те времена человек в этой должности управлял не только провинцией, но и судом, полицией и финансами.
Наместник; вице-король (исп.).
Бедный, несчастный (исп.).
Смелая, отважная (исп.).
Виноградная водка (исп.).
Чудовище, монстр (исп.).
Венецианская лагуна — лагуна в Адриатическом море, где расположен город Венеция. Именно от названия этого мелкого залива и происходит термин «лагуна», вошедший во многие языки мира.
Галереи Академии (или Музей Академии в Венеции) — художественный музей, в котором хранится самая большая коллекция венецианской живописи XIV–XVIII веков.
«Архивы сумасшествия» (итал.).
Здесь: история (формуляр) болезни (итал.).